译文
薄霭弥漫,画楼直插云天。昔日紫薇郎,曾登临此楼。望着眼前景致,他感慨万千,写下婉转诗篇。日暮时分,景致惹人相思怅惘,犹记当年与她私语相伴,何等惬意?未曾想她一去便杳无音信,纵望断天涯,也难寻踪迹。唯有岸边柳林成片,我的离愁恰似飞絮,漫天飘飞。
节气更迭催着岁月流转,昔日楼下的河水,如今不知奔流向何方才歇?并非唯有日暮斜阳才令人伤魂,望见辽阔原野无边无际,同样叫人痛彻心扉。傍晚天气初晴,水波荡漾间,似仍带着雨声。江上寂静无声,唯有一叶小舟,在荒野渡口静静泊着。江边远处,几座墨色山峰矗立。天边烟霭茫茫,几棵高矮不一的树木挺立。
注释
安陆:今湖北省安陆市。浮云楼,即浮云寺楼。
紫薇:星名,位于北斗东北,古人认为是天帝之座。唐代中书省曾称紫薇省,故在中书省任官者可称薇郎。此处指杜牧,杜牧曾任中书舍人,故称。
平楚:登高望远,大树林处树梢齐平,称平楚。也可代指平坦的原野。
带雨:韦应物《滁州西涧》:“春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。” |