切换到宽版
北斗六星!·百事通·查看新帖·设为首页·手机版

北斗六星网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
北斗六星网 红袖家园 黄金时代 【哼哼】In my secret life
查看: 899|回复: 19
打印 上一主题 下一主题

【哼哼】In my secret life [复制链接]

跳转到指定楼层
主楼
发表于 2023-1-15 17:40 |只看该作者 |倒序浏览 |
搜索本主题
提示: 作者被禁止或删除 仅保留发帖内容



分享到: QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
分享分享0 收藏收藏0 顶0 踩0

沙发
发表于 2023-1-15 17:42 来自手机 |只看该作者

【哼哼】In my secret life

提示: 作者被禁止或删除 仅保留发帖内容
本帖最后由 我爱花香不爱花 于 2023-1-15 17:44 编辑

In My Secret Life
在我的内心世界

I saw you this morning
在早晨我又看到你
You were moving so fast
你变化的那么快
Can't seem to loosen my gripon the past
在过去我根本无法掌控
And I miss you so much
但我仍深深地思念着你




There's no one in sight
尽管身边渺无人迹
And we're still making love
但我们心中充满爱意
In My Secret Life
在我的内心世界
In My Secret life
在我的内心世界


I smile when I'm angry
生气时我会微笑
I cheat and I lie
我欺骗、我说谎
I do what I have to do
我尽我所能
To get by
去依靠在你身边
But I know what is wrong
虽然我知道什么是错的
And I konw what is right
也知道什么是对的
And I'd die for the truth
但我会为真理而死
In My Secret Life
在我的内心世界
In My Secret Life
在我的内心世界


Hold on Hold on my brother
抓住、抓住,我的兄弟
My sister hold on tight
也请你抓紧,我的姐妹




I finally got my orders
我终于得到了召唤
I'll be marching through the morning
我将日以继夜地
Marching through the night
不断向你前行
Moving cross the borders of my secret life
穿越我内心世界的边界


Looked through the paper
看着报纸上的新闻
Makes you want to cry
会让你想要哭泣


Nobody cares if the people live or die
没有人关心别人的生死
And the dealer wants you thinking
然而支配者想让你认为
That it's either black or white
这世界理应黑白交错
Thank God it's not that simple
感谢上帝幸好这并不容易
in my secret life
在我的内心世界


I bite my lip
我紧咬着嘴唇
I buy what I'm told
试着接受被告知的一切
From the latest hit
从最新的名句
To the wisdom of old
到最老的智慧
But I'm always alone
但我一直孑然一身
And my heart is like ice
而且我已心冷如冰
And it's crowded and cold
它们是那么混乱和冷酷
in my secret life
在我的内心世界
in my secret life
在我的内心世界
in my secret life
在我的内心世界

使用道具 举报

板凳
发表于 2023-1-15 17:49 |只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 仅保留发帖内容
两年前哼的,不够慵懒,现在再哼的话,估计味不一样……

使用道具 举报

地板
发表于 2023-1-15 17:57 |只看该作者
英语听不懂。。。

使用道具 举报

5
发表于 2023-1-15 17:58 |只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 仅保留发帖内容

看着中文,听!

使用道具 举报

6
发表于 2023-1-15 19:40 |只看该作者
本帖最后由 卖真方子的 于 2023-1-16 11:41 编辑

我翻译了自己的版本的汉语翻译。

花香妹妹有看法的话,可以直接指正。








歌名:In My Secret Life
歌手:Leonard Cohen
作曲 : Leonard Cohen/Sharon Robinson
作词 : Leonard Cohen/Sharon Robinson
in my secret life
在我的内心深处
in my secret life
在我的内心深处
in my secret life
在我的内心深处
in my secret life
在我的内心深处
I saw you this morning.
今晨,我看见你
You were moving so fast.
你却离开的如此之快
Can‘t seem to loosen my grip
不能放下我的牵念
On the past.
在那些逝去的时光
And I miss you so much.
我是如此思念你
There’s no one in sight.
那里却再也看不到一个人
And we‘re still making love
可我们仍然表现出对彼此的爱
In My Secret Life
在我的内心深处
In My Secret Life
在我的内心深处
I smile when I am angry.
当我愤怒时,我却微笑。
I cheat and I lie.
我欺骗和说谎
I do what I have to do
我做我不得不去做的事
To get by.
只为苟且偷生
But I know what is wrong.
但我知道什么是错
And I know what is right.
也知道什么是对
And I’d die for the truth
也愿为真理去死
In My Secret Life.
在我的内心深处
In My Secret Life
在我的内心深处
Hold on, hold on, my brother.
坚持,坚持,我的兄弟
My sister, hold on tight.
我的姐妹,努力坚持
I finally got my orders.
我最终找到了我的内心秩序
I‘ll be marching through the morning,
我将会冲破黎明
Marching through the night,
冲破黑夜
Moving cross the borders
穿越藩篱
Of My Secret Life.
在我的内心深处
Looked through the paper.
看透报纸上的新闻
Makes you want to cry.
令你想要哭泣
Nobody cares if the people
没有人关心,即便人们
Live or die.
是活着还是死去
And the dealer wants you thinking
报纸商想要你去认为
That it’s either black or white.
那不是黑的就是白的
Thank God it‘s not that simple
感谢上帝它不是那么简单
In My Secret Life
在我的内心深处
I bite my lip.
我咬紧双唇
I buy what I'm told:
试着接受被告知的一切:
From the latest hit,
从最新的流行话语
To the wisdom of old.
到那古老的智慧
But I'm always alone.
但我总是孤独的一个人
And my heart is like ice.
我的心冰冷如冰
And it's crowded and cold
它寒冷又拥挤
In My Secret Life
在我的内心深处
In My Secret Life
在我的内心深处
In My Secret Life
在我的内心深处
In My Secret Life
在我的内心深处
In My Secret Life
在我的内心深处
In My Secret Life
在我的内心深处
In My Secret Life
在我的内心深处
In My Secret Life
在我的内心深处
                           ---------真方子版《In mysecret life》汉语翻译

使用道具 举报

7
发表于 2023-1-15 20:53 |只看该作者
卖真方子的 发表于 2023-1-15 19:40
我翻译了自己的版本的汉语翻译。

花香妹妹有看法的话,可以直接指正。

你俩的英语是真牛

使用道具 举报

8
发表于 2023-1-15 21:42 |只看该作者

同赞!

使用道具 举报

9
发表于 2023-1-15 23:12 |只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 仅保留发帖内容

一般一般,世界第一,歪道超车,赶英超美,他们都对我目瞪口呆!!!

哈哈。

使用道具 举报

10
发表于 2023-1-15 23:14 |只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 仅保留发帖内容
卖真方子的 发表于 2023-1-15 19:40
我翻译了自己的版本的汉语翻译。

花香妹妹有看法的话,可以直接指正。

挺好哒。翻译很难,特别吟唱诗,可以这么翻也可以那么翻。最佳选是不翻,哈哈。

使用道具 举报

11
发表于 2023-1-15 23:55 |只看该作者
我爱花香不爱花 发表于 2023-1-15 23:14
挺好哒。翻译很难,特别吟唱诗,可以这么翻也可以那么翻。最佳选是不翻,哈哈。

嗯。谢谢花香。

使用道具 举报

12
发表于 2023-1-16 02:22 |只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 仅保留发帖内容

不用谢!!

哈哈,别太客气。

使用道具 举报

13
发表于 2023-1-16 08:16 |只看该作者
歌词和旋律真是太美了。

使用道具 举报

14
发表于 2023-1-16 08:37 |只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 仅保留发帖内容
本帖最后由 我爱花香不爱花 于 2023-1-16 09:33 编辑
重了,删

使用道具 举报

15
发表于 2023-1-16 08:38 |只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 仅保留发帖内容
本帖最后由 我爱花香不爱花 于 2023-1-16 09:32 编辑
战斗鸡 发表于 2023-1-16 08:16
歌词和旋律真是太美了。

https://m.bilibili.com/video/BV1HD4y1d7yb

Take This Waltz

Now in Vienna there's ten pretty women
There's a shoulder where Death comes to cry
There's a lobby with nine hundred windows
There's a tree where the doves go to die
There's a piece that was torn from the morning
And it hangs in the Gallery of Frost
现在在维也纳有十个美丽女人有一个肩膀,死神都来寻求慰藉有一间门厅,
它有九百扇窗户有一棵树,
鸽子都去那儿死还有一块碎片,
是从早晨身上撕下来的它挂在霜之长廊


Ay, Ay, Ay, AyTake this waltz, take this waltz
Take this waltz with the clamp on its jaws
唉,唉唉唉拿住这支华尔兹,拿住这支华尔兹拿住这支华尔兹,
夹子夹在它的嘴上


Oh I want you, I want you, I want you
On a chair with a dead magazineIn the cave at the tip of the lily
In some hallways where love's never been
On a bed where the moon has been sweatingIn a cry filled with footsteps and sand
我想要你,我想要你,我想要你
在一张椅子上,拿着一本了无生气的杂志
在百合之巅的洞穴里在一些过道里,
那里爱从未光顾过在一张床上,
那里月亮一直在冒水汽在充满脚步声和沙子的一声哭喊里


Ay, Ay, Ay, AyTake this waltz, take this waltz
Take its broken waist in your hand
唉,唉唉唉拿住这支华尔兹,拿住这支华尔兹
把它破碎的腰拿在你的手里


This waltz, this waltz, this waltz, this waltz
With its very own breath of brandy and DeathDragging its tail in the sea这支华尔兹,这支华尔兹它自己独特的白兰地和死神的气息把它的尾巴拖进海里There's a concert hall in ViennaWhere your mouth had a thousand reviewsThere's a bar where the boys have stopped talking [1]They've been sentenced to death by the bluesAh, but who is it climbs to your pictureWith a garland of freshly cut tears?在维也纳有一座音乐厅在那儿你的嘴有一千种评述有一间酒吧,在那儿男人们都停止了交谈他们被布鲁斯判了死刑阿,但那个爬向你的图画的那是谁还戴着一个新伐的眼泪花环Ay, Ay, Ay, AyTake this waltz, take this waltzTake this waltz it's been dying for years唉,唉唉唉拿住这支华尔兹,拿住这支华尔兹拿住这支华尔兹,它垂死了好些年There's an attic where children are playingWhere I've got to lie down with you soonIn a dream of Hungarian lanternsIn the midst of some sweet afternoonAnd I'll see what you've chained to your sorrowAll your sheep and your lilies of snow有一间阁楼,孩子们在那里玩耍我不久就要和你躺倒在那里在一个匈牙利式天窗的梦里在某个甜蜜下午的中途而我会看见你把什么和你的悲哀链在了一起你所有的绵羊和你所有的雪之百合Ay, Ay, Ay, AyTake this waltz, take this waltzWith its "I'll never forget you, you know!"唉,唉唉唉拿住这支华尔兹,拿住这支华尔兹带着它的“我永远不会忘记你,你知道!”This waltz, this waltz, this waltz, this waltzWith its very own breath of brandy and DeathDragging its tail in the sea这支华尔兹,这支华尔兹它自己独特的白兰地和死神的气息把它的尾巴拖进海里And I'll dance with you in ViennaI'll be wearing a river's disguiseThe hyacinth wild on my shoulder,My mouth on the dew of your thighsAnd I'll bury my soul in a scrapbook,With the photographs there, and the mossAnd I'll yield to the flood of your beautyMy cheap violin and my crossAnd you'll carry me down on your dancingTo the pools that you lift on your wristOh my love, Oh my loveTake this waltz, take this waltzIt's yours now. It's all that there is我会和你在维也纳一起舞蹈我会戴上河流的伪饰物风信子凌乱地散落在我的肩上我的嘴在你大腿的露珠上我还要把我的灵魂埋进一本剪贴簿里和那儿的照片还有苔藓在一起我会屈服于你的美之洪水我的廉价小提琴和我的十字项链你会在你的舞蹈中带着我步向你在你手腕上升起的池林我的爱,我的爱拿住这支华尔兹,拿住这支华尔兹现在它是你的,现在还有的也就是它了


使用道具 举报

16
发表于 2023-1-16 08:42 |只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 仅保留发帖内容
先分段几句,去忙完再来分。

使用道具 举报

17
发表于 2023-1-16 09:29 |只看该作者

天干兄弟过誉了,我的英语水平仅仅限于书面语言,做点英译汉还可以,其他的我就不敢自吹了。
毕竟已经20多年没用过英语,又没有那个语言环境。

使用道具 举报

18
发表于 2023-1-16 09:29 |只看该作者
本帖最后由 卖真方子的 于 2023-1-16 09:34 编辑

谢谢李哥赞赏!

使用道具 举报

19
发表于 2023-1-16 09:39 |只看该作者
我爱花香不爱花 发表于 2023-1-16 08:38
https://m.bilibili.com/video/BV1HD4y1d7yb

Take This Waltz

真是才女啊。

使用道具 举报

20
发表于 2023-1-16 09:41 |只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 仅保留发帖内容

汗。 前辈,我是俗之又俗的一个女人,真的。没才,只喜欢游戏人间。


使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

北斗六星文学网所有文字仅代表作者个人言论,本站不对其内容承负任何责任。

Copyright ©2011 bdlxbbs.cn All Right Reserved.  Powered by Discuz! 

本站信息均由会员发表,不代表本网站立场,如侵犯了您的权利请发帖投诉   

平平安安
TOP
返回顶部